본문 바로가기

아름다운글/수필.기타

"안나 엘리너 루즈벨트

 



"안나 엘리너 루즈벨트"(Anna Eleanor Roosevelt)



"안나 엘리너 루즈벨트"(Anna Eleanor Roosevelt)
"여성은 티백(tea bag)과 같아서 뜨거운 물에 집어넣기 전에는 그녀가 얼마나 강한지 알 수 없다"...... !!!!!! -*-

-*- A woman is like a tea bag. You never know how strong she is until she gets into hot water. -*-
- Eleanor Roosevelt -
1930년대 미국의 대공황, 그리고 뉴딜정책, 제2차 세계 대전 때 연합군에 동참하여 나치 독일과 이탈리아 왕국, 그리고 일본 제국을 상대로 전쟁을 수행하여 승리한, 미국 최초의 4선 대통령인 "프랭클린 루즈벨트"(Franklin Roosevelt) 의 영부인(令夫人)..... "안나 엘리너 루즈벨트" (Anna Eleanor Roosevelt, 1884년 10월11일 ~ 1962년 11월 7일) ........
"안나 엘리너 루즈벨트"와 미국의 32대 대통령이며 남편인 "프랭클린 델러노 루즈벨트



"엘리너 루즈벨트"는 미국의 32대 대통령 "프랭클린 델러노 루즈벨트" (Franklin Delano Roosevelt, 1882년 1월 30일 ~ 1945년 4월 12일)의 부인으로 "루즈벨트" 대통영의 성공은 부인의 내조에 힘입었다고 할만큼 현명한 여성이었다고 합니다. 1921년 남편이 한창 때인 39세의 나이에 (캄포벨로의 여름 별장에서 찬물에 빠져 하반신 불구 장애자가 되였다고 함) 다리 를 못쓰게 되자, 용기를 잃지 않도록 정신적인 후원을 아끼지 않았으며, 항상 낙관적인 사고방식과 밝은 표정으로 주변을 즐겁게 하였다고 합니다. 쇠 받침대를 만들어 다리에 붙이고 휠체어를 타고 다니는 불구자가 된 "루즈벨트"대통령이 농담삼아 "지금도 나를 사랑하오?" 하고 말하자.... 그러자 "엘레나"는 가볍게 웃으며.... "그동안 당신의 다리만 사랑한것이 아닙니다"..... 라고 하였다고 합니다. 열살때 고아가 된 그녀는 얼마나 힘들고 가난한 생활을 하였는지 돈을가리켜 "engraved paper" 라고 불렀다는군요. 굳이 우리말로 하자면 "땀과 눈물로 조각이된 종이" 그러면서도 "루즈벨트" 여사는 죽는 순간까지 농담과 웃음을 잃지않고 살았다고 합니다.
"안나 엘리너 루즈벨트"(Anna Eleanor Roosevelt)



스무살에 결혼하여서, 6남매를 두었는데 한 아이가 자신의 눈앞에서 사망하였습니다. 그때 "엘리너"는 자신을 위로하는 친구들에게 "내가 사랑할수 있는 아이들이 아직도 다섯명이나 있어".... 하면서 오히려 친구들을 위로하였다고 합니다. 미국의 제32대 대통령(재임 1933년 ∼1945년). "루즈벨트"와 2차 대전,그리고 대한민국의 역사적 운명, 그 또한 결코 부정 할수만은 없는 사실 관계가 있지 않은가 생각 합니다... "엘레나 루즈벨트"....... 흑인을 진정으로 사랑한 백인이라는 칭호를 받은 그녀....... 20 세기의 "퍼스트 레이디" 한 나라의 영부인(令夫人) 이기에 앞서, 존경받는 여성중에 한분이 아닐까 생각 합니다.



"엘리너 루즈벨트"와 미국의 35대 대통령 "존 F. 케네디"(John Fitzgerald Kennedy 1917~1963)






Today is a gift. 오늘은 선물입니다 ~! Many people will walk in and out of your life, 많은 사람들이 당신의 삶을 스쳐 지나갑니다. But only true friends will leave footprints in your heart. 그러나 진정한 친구들 만이 당신의 마음속에 발자국을 남기지요. To handle yourself, use your head, 스스로를 조절하려면 당신의 머리를 사용해야 하고, To handle others, use your heart. 다른이를 조절하려면 당신의 마음을 사용해야 하지요. Anger is only one letter short of danger. 노여움(anger)이란 위험(D-anger)에서 한 글자가 빠진 것입니다. If someone betrays you once, it is his fault, 누군가가 당신을 처음 배신했다면, 그건 그의 과실이지만, If he betrays you twice, it is your fault. 그가 또다시 당신을 배신했다면 그땐 당신의 과실입니다. Great minds discuss ideas; 커다란 마음으로는 이상에 대해 토론하고, Average minds discuss events; 중간의 마음으로는 사건에 대해 토론하며, Small minds discuss people; 작은 마음으로는 사람에 대해 토론합니다. He, who loses money, loses much; 돈을 잃은 자는 많은 것을 잃은 것이며, He, who loses a friends, loses much more; 친구를 잃은 자는 더 많은 것을 잃은 것이며, He, who lose faith, loses all. 신의를 잃은 자는 모든 것을 잃은 것입니다. Beautiful young people are accidents of nature, 아름다운 젊음은 우연한 자연 현상이지만, But beautiful old people are works of art. 아름다운 노년은 예술 작품입니다. Yesterday is history. 어제는 역사이고, Tomorrow is mystery. 내일은 미스테리이며, Today is a gift. 오늘은 선물입니다 ["안나 엘리너 루즈벨트"(Anna Eleanor Roosevelt)]
[daum사이트에서 발췌]


My Homeland-Isla Grant

Wish I was on a mountain high Watching the eagle as she flies Wish I could sit and dream awhile And spend some time in my homeland

산위에 높이 있고 싶었네 날아가는 독수리를 바라보면서 잠깐 앉아 꿈이라도 꾸어 잠시나마 조국에 머무르고 싶네

So many places I can't recall There's been so many I've seen them all But through the years I've come to know My heart belongs in my homeland

그 많은곳 다 기억할 수 없어도 나는 수많은 곳 모두 다 둘러 보았지 하지만 오랜 세월이 지난후 난 알게 되었네 내 마음은 조국에 있다는 것을

I've seen the bright lights the neon signs Spent loving or shipping ruby red wine Made a thousand friends along the way But now I long tbe in my homeland

네온사인의 화려한 불꽃들 난 많이 보았고 심홍색 적포도주를 마시며 사랑스런 밤들을 보내었다네 살아가면서 수많은 친구를 사귀었지만 난 지금은 내조국에 가고 싶네

Wish I was on a mountain high Watching the eagle as she flies Wish I could sit and dream awhile And spend some time in my homeland

산위에 높이 있고 싶었네 날아가는 독수리를 바라보면서 잠깐 앉아 꿈이라도 꾸어 잠시나마 조국에 머무르고 싶네


'아름다운글 > 수필.기타' 카테고리의 다른 글

인디언 도덕경  (0) 2009.01.06
루소  (0) 2009.01.05
오늘은 선물입니다./엘레나 루즈벨트  (0) 2008.12.27
꽃잎으로 돌아오다 / 정채봉(동화작가)   (0) 2008.12.27
토머스 칼라일   (0) 2008.12.24